Warning: strpos() expects parameter 1 to be string, array given in /home/eigotry/eigozuki.com/public_html/wp-includes/blocks.php on line 20
「翻訳 translate」の品詞 | 英語好き集まれ!

「翻訳 translate」の品詞

スポンサーリンク

「翻訳機」を translate machine とか translate device と書く人が多いので、translate の品詞を整理しておきます。

まず translate は動詞です。
他動詞で「~を翻訳する」が代表的な使い方です。
Can you translate these sentences?
(これらの文を訳せますか。)
といった使い方ですね。

さらに自動詞で「翻訳する」といった使い方もあり
I will have to translate for my boss.
(上司のために私が翻訳をしないといけないだろう。)
などです。

つまり、translate は動詞なので machine や device の前にくっつけて形容詞的に使うことはできないのです。

「翻訳機」は translator という名詞1語で表せます。
「電子翻訳機」なら electronic translator ですね。
translator は人にも使えますので「翻訳家」という意味もあります。

単に「翻訳」という名詞なら translation です。
「翻訳料金」 a charge for translation
「翻訳ミス」 mistranslation
といった表現の仕方です。

タイトルとURLをコピーしました