「翻訳機」を translate machine とか translate device と書く人が多いので、translate の品詞を整理しておきます。
まず translate は動詞です。
他動詞で「~を翻訳する」が代表的な使い方です。
Can you translate these sentences?
(これらの文を訳せますか。)
といった使い方ですね。
さらに自動詞で「翻訳する」といった使い方もあり
I will have to translate for my boss.
(上司のために私が翻訳をしないといけないだろう。)
などです。
つまり、translate は動詞なので machine や device の前にくっつけて形容詞的に使うことはできないのです。
「翻訳機」は translator という名詞1語で表せます。
「電子翻訳機」なら electronic translator ですね。
translator は人にも使えますので「翻訳家」という意味もあります。
単に「翻訳」という名詞なら translation です。
「翻訳料金」 a charge for translation
「翻訳ミス」 mistranslation
といった表現の仕方です。