動詞の使い方|mean

他動詞「~を意味する」「~を意図する」「~を与えるつもりである」「~にさせるつもりである」「~を引き起こす」「~の重要性をもつ」「~を本気で言う」

be meant to do「~することになっている」

be meant for ~「~向きにできている」

I mean to say「つまり私が言いたいのは」

mean ~ as …「~で…を意図する」

mean business「本気である」

mean ~ by …「…というのは~のことである」

mean ~ for …「~を…に与えるつもりである、~は…を表すつもりである、~を…にするつもりである」

mean ~ to …「…に~を加えるつもりである、…にとって~という重要性をもつ」

mean to do「~するつもりである」

mean well「悪意を持たない、善意でしている」

mean well by ~「~に対して好意をもっている、~のためを思っている」

Her smile was meant for him.
彼女の微笑みは彼に向けられたものだった。

He was meant to lead people.
彼は生まれつき、人の先に立つようになっていた。

He was meant for a doctor.
彼は生まれつき医者に向いていた。

He is often rude without meaning it.
彼はわざとするわけではないが、無作法なことをよくする。

He’s a very nosy person, but means well.
彼はとてもおせっかいだけれど、悪気はないんだよ。

I mean you no harm.
私は君に害を加えるつもりではない。

I mean for you to go.
ぜひきみに行ってもらいたい。

I’m sorry I hurt you, but I never meant it.
お気に障って申し訳ありませんが、別にそういうつもりだったのではありません。

I meant it for a joke.
私は冗談のつもりで言ったのです。

I mean what I say.
私は本気で言っているのです。

I only meant that I couldn’t come Monday.
私は月曜日は行けないと言いたかっただけだ。

I meant this picture for a cat.
私はこの絵をネコのつもりで書いた。

I mean by this that our plan was a failure.
私がこのように言ったのは、我々の計画が失敗したということなのだ。

Modern music means nothing to her.
彼女は現代音楽には全く興味を持っていない。

Missing the bus means waiting for an hour.
そのバスに乗らなかったら、あと1時間待たなければならないのだ。

No means no.
だめだと言ったらだめだ。

Possessions do not mean much to me.
財産は私にとってたいして重要ではない。

Perhaps he was meant to be a poet.
たぶん彼は詩人に生まれついていたのだろう。

She means her son for a lawyer.
彼女は息子を弁護士にするつもりです。

She means no good to you.
彼女は君に対してよからぬことをたくらんでいる。

Sneezing often means a cold.
くしゃみは風邪をひいていることを示すことがよくある。

She didn’t mean any harm.
彼女に悪気はなかったんだ。

She says what she means.
彼女は本当の気持ちを言っている。

The teacher means well by you.
先生は君のためを思っているのだ。

This medicine is meant to be used only for coughs.
この薬は咳止め専用です。

This portrait is meant for you.
この肖像画は君を書いたつもりです。

The accident will mean more expense.
その事故で出費が増えるだろう。

This bonus means that we can take a trip to Europe.
このボーナスがあると、ヨーロッパ旅行ができる。

What do you mean to say?
君は何を言うつもりなんだ。

What do you mean by coming home so late?
こんなに遅く帰ってきて、どういうつもりなんだ?

We sometimes say unkind things without meaning them.
人はそのつもりはなくても、時には不親切なことを言うこともある。

What does this word mean?
この単語はどんな意味ですか。

We went to a movie yesterday, I mean the day before yesterday.
私たちはきのう、映画に行きました。いや、間違えました、おとといでした。

You don’t like what he does, but he means well.
あなたは彼のすることを好まないけれども、彼は善意でしているのです。

You don’t mean to say so!
ご冗談でしょう!

You are meant to take off your shoes here.
ここでは靴を脱がなければいけない。

スポンサーリンク