「~の喜ぶことをする、~の願いを聞き入れる」
If you do so, you'll greatly oblige us.
そうしてくだされば、大変ありがたいのですが。
Sorry I can't oblige you.
残念ながらお望みに応じかねます。
We released information to oblige journalists.
我々はマスコミを喜ばすために情報を放出した。
「願いを聞き入れる」(自動詞)
He is always ready to oblige.
彼はいつでも頼んだことを快くやってくれる。
be obliged to do「~せざるをえない」
They were obliged to close the store because of the falling profits.
収益が落ちたため、彼らはその店を閉鎖せざるをえなかった。
They were obliged to put off the wedding.
彼らは結婚式を延期せざるをえなかった。
oblige A to do「Aにやむをえず~させる」
The law obliges everyone to pay taxes.
法律はすべての人の納税の義務を規定している。
The weather obliged us to change our plans.
天候のために私たちはやむをえず計画を変更しなければならなかった。
be obliged to A for B「BのことでAに感謝する」
I am much obliged to you for your help.
ご援助ありがとうございます。
I'd be obliged if you would …「…してくださるとありがたいのですが」
I'd be obliged if you would lend me the copy of the document.
その書類の写しをお貸しいただけるとありがたいのですが。
oblige A by doing「~してやってAを喜ばす」
Please oblige me by returning the book promptly.
すみませんが、その本をすぐに返していただませんか。
oblige A with B「AにBをしてやる」
She obliged us with a song.
彼女は私たちに歌を歌ってくれた。
Would you oblige us with a song?
私たちに歌を歌ってくれませんか。