他動詞「~の後について行く」「~に沿って進む」「~に続いて起こる」「~の後に与える」「~のあとを継ぐ」「~に従事する」「~に従う」「~を手本にする」「~を理解する」「~を見守る」「~を信奉する」
自動詞「後について行く」「続いて起こる」「結果として生じる」「理解する」
as follows「次のとおりに」
follow a story「物語の筋を理解する」
follow on「あとに続く」
follow out「最後までやりとおす」
follow Plato「プラトンの説を信奉する」
follow through「最後までやり遂げる、フォロースルーする」
follow the fashion「流行を追う」
follow the trade of a florist「花屋を営む」
follow up a blow with another「連打をあびせる」
follow up a victory「勝利に乗じてさらに追い打ちをかける」
follow up ~「~を最後まで追っていく、~のあとさらに追及する、~を綿密に調べる」
follow up a clue「手がかりをどこまでも追う」
it follows that ~「当然の結果として~ということになる」
to follow「あとで、次の料理として」
A party followed the celebration.
式典のあとにパーティーがあった。
A detailed account follows.
詳しい説明は次のとおりです。
Because he is wise, it does not follow that he is honest.
彼が賢いからといって、正直だということにはならない。
Disease often follows overwork.
病気はしばしば過労から起こる。
Follow this road and turn left at the first corner.
この道を行って最初の曲がり角を左に曲がりなさい。
Follow me, please.
私について来てください。
He follows the profession of lawyer.
彼は弁護士をしている。
He spoke as follows.
彼は次のように話した。
He followed the directions through.
彼はその指示どおりにきちんとやった。
Her illness followed on her mother's death.
彼女は母の死がもとで病気になった。
He would not follow her advice.
彼は彼女の忠告に従おうとしなかった。
He follows Marx.
彼はマルクス主義者だ。
I don't quite follow you.
君の言っていることはよくわからない。
It follows then that he must be guilty.
それでは当然彼は有罪に違いないという結論になる。
I followed up my letter with a phone call.
手紙を出したあと、さらに電話をした。
My father's good cooking follows years of experience.
父が料理が上手なのは、長年の経験の結果です。
No one knows what will follow from this.
この結果として何が起こるかは誰にもわからない。
Rain followed sunshine.
日ざしの後に雨が降った。
Sunday is followed by Monday.
月曜日は日曜日の次に来る。
She decided to follow the teaching profession.
彼女は教職に従事することにした。
She follows soap operas on television.
彼女はテレビのメロドラマを熱心に見る。
The calf followed its mother into the barn.
その子牛は母親のあとについて牛小屋に入って行った。
The results were as follows.
その結果は次のとおりであった。
Their names are as follows : Mike, Jim, Peter, and Ken.
彼らの名前は次のとおりである ― マイク、ジム、ピーターおよびケン。
We are being followed.
私たちは尾行されている。
We followed every minute of the match.
私たちは試合の間、ずっと動きを見守った。
We must see what follows.
我々は次に何が起こるか見極めなければならない。