「ピーチ機が着陸時にパンク」に関連する英語

春休みの始まりである3月24日、格安航空会社(LCC)のピーチ・アビエーション151便が福岡空港に着陸した際、前輪のタイヤがパンクして動けなくなり、滑走路が約2時間半にわたり閉鎖された。

「ピーチ・アビエーション」を英語で
Peach Aviation Ltd.

「機体整備」を英語で
body maintenance

「航空整備士」を英語で
airplane mechanic

「国土交通省」を英語で
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism

「エアバス機A320」を英語で
the Airbus A320 aircraft

「運輸安全委員会」を英語で
Japan Transport Safety Board

「航空事故調査官3人を派遣する」を英語で
dispatch three aircraft accident investigators

「関西国際空港」を英語で
Kansai International Airport

「滑走路に着地する」を英語で
land on a runway

「滑走路灯」を英語で
runway lights

「多くの乗客の計画を中断させる」を英語で
disrupt the plans of many passengers

「飛行機の出発を遅らせる」を英語で
delay the departure of the flight

ピーチ・アビエーション151便がパンクした。
Peach Aviation Flight 151 suffered a flat tire.

車輪の向きが制御できなくなっていた。
The steering was inoperable.

福岡空港の滑走路は2時間半閉鎖された。
The runway at Fukuoka Airport was closed for two and a half hours.

その便に搭乗していた165人の乗客と乗員にけがはなかった。
None of the 165 passengers and crew on the flight was injured.

滑走路の閉鎖は82便の欠航につながった。
The closing of the runway led to the cancellation of 82 flights.

乗客たちはイライラし始めていた。
Passengers were becoming impatient.

3月24日は小中学生の春休みの始まりであった。
March 24 was the start of spring vacation for elementary and junior high school students.

多くの家族連れが旅行の計画を変更しなければならなかった。
Many families had to revise travel plans.

この飛行機はどのくらい遅れますか。
How long will this flight be delayed?

スポンサーリンク