「航空機荷物棚の犬が死亡」に関連する英語

米ユナイテッド航空の機内で、客室乗務員の指示により頭上の荷物棚に入れられた犬が死んでしまった。ユナイテッド航空の規定では、座席下に収まるケースの中に入った状態のペットなら、機内への持ち込みが許可されている。(2018年3月14日)


「ユナイテッド航空」を英語で
United Airlines

「その事故の全責任を負う」を英語で
take full responsibility for the incident

「検視費用を払う」を英語で
pay for a necropsy

「動物虐待」を英語で
animal cruelty

「犬を空気の流れない狭い空間に閉じ込める」を英語で
confine a dog to a small space with no air flow

「決して起きてはいけない悲惨な事故」を英語で
a tragic accident that should never have occurred

客室乗務員が飼い主に、動物を頭上の荷物入れに収めるよう指示した。
A flight attendant ordered its owner to put the animal in the plane’s overhead bin.

ペットは決して頭上の荷物入れに置かれるべきではない。
Pets should never be placed in the overhead bin.

犬は機内の座席の下におさまるよう設計された、小さなペット用キャリーケースに入っていた。
The dog was in a small pet carrier designed to fit under an airline seat.

我々は何が起きたのか徹底的に調査中である。
We are thoroughly investigating what occurred.

スポンサーリンク