「嵐山の竹林に落書き」に関連する英語

京都の観光名所である嵐山の竹に、外国語で名前などを彫って落書きをされるという被害が4月から急速に増えている。竹の表面は一度傷つけられたら消えることはない。

「人気の観光スポット」を英語で
popular tourist spot

「竹林」を英語で
a bamboo grove

「竹の節」を英語で
a bamboo joint

「ハングル文字」を英語で
Hangul characters

「名前を彫る」を英語で
carve one’s name

「旅を記念する」を英語で
commemorate one’s trip

「嘆かわしい」を英語で
deplorable

「環境破壊」を英語で
environmental vandalism

「竹林の景観を楽しむことを心待ちにしている他の多くの旅行者をがっかりさせる」を英語で
disappoint many other tourists who are looking forward to enjoying the scenery of the bamboo forests

「嵐山の竹林を散策する」を英語で
take a stroll through the bamboo forests in Arashiyama

「日本の古都を訪れる」を英語で
visit the ancient Japanese capital

彼らは自分の名前やイニシャルを彫った。
They engraved their names and initials.

木の所有者である京都市によると、4月から急速に数が増加している。
According to the city of Kyoto which owns the trees, the number has increased rapidly since April.

落書きが大切な竹を台無しにしている。
The scribbles are spoiling the precious bamboos.

我々はそのような行為を容認するわけにはいかない。
We can’t accept such behavior.

竹の若木が成熟するには5年から10年かかる。
It takes 5 to 10 years for a bamboo seedling to mature.

木の表面に彫られている文字は外国語で書かれている。
The engravings carved on tree surfaces are in foreign language letters.

少なくとも100本の竹が観光客によって傷つけられている。
At least 100 bamboo trees have been vandalized by tourists.

日本には600以上の種類の竹が存在する。
Japan has over 600 kinds of bamboos.

落書き禁止
No scribbling!

スポンサーリンク