「エールフランス航空ストライキ」に関連する英語

大規模なストライキを続けているエールフランス航空について、フランスのブリュノ・ルメール(Bruno Le Maire)経済相は「競争力を高める努力をしなければ存続の危機」との発言をし、同社の株価は急落した。

「国のフラッグシップキャリア」を英語で
the country’s flagship carrier

「エールフランス便の約15パーセントの欠航」を英語で
the cancellation of about 15 percent of Air France flights

「賃上げを要求してストをする」を英語で
strike for higher pay

「強硬に賃上げを迫る」を英語で
push hard for wage increases

「ストライキに突入する」を英語で
go on a strike

「格安航空会社から市場シェアを取り戻す」を英語で
win back market share from low-cost airlines

「ストの回避策」を英語で
measures taken to avert a strike

「大幅な賃上げ」を英語で
a substantial raise in pay

月曜日、エールフランスの株価は急落した。
Air France’s share price dived Monday.

彼らはストのため仕事をしていない。
They are idle owing to the strike.

ストライキに参加する従業員はわずかに減少しているようだ。
The number of striking staffers appears to be slightly declining.

エールフランス・KLMグループのジャンマルク・ジャナイヤック最高経営責任者は、従業員側が会社側からの最新の賃金の提示を拒絶した後、辞任した。
Air France-KLM CEO Jean-Marc Janaillac resigned after workers rejected the company’s latest wage proposal.

組合は今年、5.1パーセントの賃上げを求めている。
Unions want a 5.1 percent pay rise this year.

彼らの賃金は2011年から上がっていない。
Their wages have been frozen since 2011.

政府はエールフランスの14%を所有している。
The government owns 14 percent of Air France.

エールフランスの存続が危ぶまれている。
The survival of Air France is at stake.

エールフランスは競争力をつけるのに必要な努力をしない限り、消えてしまうだろう。
Air France will disappear if it does not make the necessary efforts to be competitive.

ロボットは決してストライキをしない。
Robots never walk out on strike.

会社側は、組合の要求はリストラによって苦労して手に入れた利益を相殺してしまうと主張している。
The company argues that the union demands would wipe out hard-earned gains from the restructuring.

紛争は競争相手を喜ばせるだけだ。
The dispute can only make our competitors rejoice.

ストライキは経営陣や投資家が予想していたより大きな損害をもたらしている。
The strikes have taken a heavier toll on Air France than management and investors expected.

スポンサーリンク