| 悪銭身につかず |
Easy come, easy go. |
| 明日は明日の風が吹く |
Tomorrow is another day. |
| 案ずるより産むが易し |
Fear is often worse than the danger itself. |
| 急がば廻れ |
Haste makes waste. |
| 終わりよければ総て良し |
All's well that ends well. |
| 学問に王道なし |
There's no shortcut to good scholarship. |
| 勝てば官軍 |
The winner is always right. |
| 壁に耳あり障子に目あり |
The walls have ears. |
| 苦は楽の種 |
No pain, no gain. |
| 恋は盲目 |
Love is blind. |
| 光陰矢のごとし |
Time sure does fly. |
| 弘法筆を選ばず |
People with real talent don't complain about their tools. |
| サルも木から落ちる |
Anybody can make a mistake. |
| 去る者は日々に疎し |
Out of sight, out of mind. |
| 触らぬ神にたたりなし |
Let sleeping dogs lie. |
| 三人寄れば文殊の知恵 |
Two heads are better than one. |
| 事実は小説より奇なり |
Fact is stranger than fiction. |
| 親しき仲にも礼儀あり |
There's etiquette in even the closest friendship. |
| 朱に交われば赤くなる |
Bad morals can rub off on you. |
| 人生七転び八起き |
Life has its ups and downs. |
| 千里の道も一歩から |
The longest journey begins with a single step. |
| 損して得取れ |
Win by losing |
| 大は小を兼ねる |
It's better to be too big than too small. |
| 蓼食う虫も好きずき |
There's no accounting for tastes. |
| 便りの無いのは良い便り |
No news is good news. |
| 短気は損気 |
Out of temper, out of money. |
| 血は水よりも濃い |
Blood is thicker than water. |
| ちりも積もれば山となる |
A little at a time adds up to a lot. |
| 罪を憎んで人を憎まず |
Condemn the crime rather than the criminal. |
| 鉄は熱いうちに打て |
Strike while the iron is hot. |
| 灯台下暗し |
It's always darkest just beneath the lighthouse. |
| 時は金なり |
Time is money. |
| 隣の芝生は青く見える |
The grass always seems greener on the other side of the fence. |
| ない袖は振れぬ |
I can't give you something I don't have. |
| 長いものには巻かれろ |
If you can't beat them, join them. |
| 為せば成る |
Efforts will always pay off. |
| 名は体を現す |
Names are often fitting. |
| 習うより慣れろ |
Practice makes perfect. |
| 二度あることは三度ある |
If something happens twice, you can bet it'll happen again. |
| 二兎追う者は一兎も得ず |
If you chase after two rabbits, you won't catch either. |
| 能ある鷹は爪隠す |
Someone with true ability doesn't need to show off. |
| 逃がした魚は大きい |
The biggest fish is always the one that got away. |
| 早起きは三文の得 |
The early bird catches the worm. |
| 百聞は一見に如かず |
Seeing is believing. |
| 不幸中の幸い |
It could have been much worse. |
| 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる |
Even a bad shot hits the mark given enough tries. |
| 病は気から |
Illness starts in the mind. |
| 来年のことを言えば鬼が笑う |
Nobody knows what the future might bring. |
| 楽あれば苦あり |
There's no pleasure without pain. |
| 類は友を呼ぶ |
Birds of a feather flock together. |
| 例外のない規則はない |
There's an exception to every rule. |
| ローマは一日にしてならず |
Rome wasn't built in a day. |
| 論より証拠 |
The proof of the pudding is in the eating. |